Wie gesagt, schon die letzte Woche hier an der Uni ist angebrochen und ich versinke in Arbeit mit dem doofen Essayschreiben. Wie schnell die Zeit vergangen ist. Ich muss nun mein 2. Essay über Platon schreiben, 2500 Wörter oder mehr, damit ich es in Leipzig anrechnen lassen kann.
Primärtext: Dialouge "Phaedrus". Mir ist aufgefallen, dass die englische Übersetzung doch um einiges verständlicher als die deutsche von F. Schleiermacheri ist! Das will schon was heißen. Warum müssen de Deutschen das auch so kompliziert übersetzten?
"How dose the conception of the soul in the Phaedrus compare to what Plato says elsewhere about the soul?"
Am Freitag 3 pm sharp bin ich schlauer und kann euch mehr darüber erzählen, denn da ist DEADLINE. Na dann, erfolgreiches philosophieren.
Primärtext: Dialouge "Phaedrus". Mir ist aufgefallen, dass die englische Übersetzung doch um einiges verständlicher als die deutsche von F. Schleiermacheri ist! Das will schon was heißen. Warum müssen de Deutschen das auch so kompliziert übersetzten?
"How dose the conception of the soul in the Phaedrus compare to what Plato says elsewhere about the soul?"
Am Freitag 3 pm sharp bin ich schlauer und kann euch mehr darüber erzählen, denn da ist DEADLINE. Na dann, erfolgreiches philosophieren.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen